Моята количка
Вашата кошница е празна!
Това е истинска и вдъхновяваща история, изградена на биографични и исторически факти. Тя е в сърцевината на тази книга, която по подходящ начин се обръща към децата и внимателно и вълнуващо ги насочва към важните неща в живота.
Стара къща разказва историята на Сузи, еврейското момиче, принудено да се укрива заедно с родителите си по време на националсоциализма в Германия и да живее в нелегалност. Само така те могат да оцелеят.
Книга за човечността и съчувствието, за надеждата и любовта – и не всичко се отнася до миналото, става дума и за нашето Тук, Сега и Навсякъде.
Модел: | B-C-0003 |
Книги | |
Текст | Биргита Бер |
Музика | Майа Разбойникова-Фратева |
Илюстрации | Биргита Бер |
Дизайн и оформление на корицата | Сандра Вендеборн; Пенко Гелев |
Дата на излизане | октомври 2023 г. |
ISBN | 978-619-90091-9-2 |
Обем | 110 стр. |
Корица | Твърда |
Формат | 24 х 28 см |
За авторите | ЗА АВТОРА Биргита Беер e автор и илюстратор на книгата, която e публикувана от издателство ars през септември 2016 г . в Германия. Тя учи е в Университета по изкуствата в Берлин и реализира много проекти и проектни седмици на тема "изключване и разнообразие", разработва и поставя пиеси с деца, води артистични работилници и реализира изложби. Работи като художничка в Берлин и от 12 години е учител в училище "Сесилиен" в квартал Вилмерсдорф-Шарлотенбург.Тя е действащ училищен съветник в комисията за работа в регионалното образование. Биргита е създател на множество радиопиеси и мултимедийни театрални пиеси, които съчетават актьорско майсторство, музика и видео. ЗА ПРЕВОДАЧА Мая Разбойникова-Фратева е и преводач на художествена и хуманитарна литература. Тя учи немски език в Софийския университет "Свети Климент Охридски", а през 1989 г. защитава докторат по литературознание в Лайпцигския университет. От 1989 г. работи в Катедрата по германистика и скандинавистика в университета "Св. Климент Охридски". През 2015 г. е назначена за професор по немскоезична литература в същия университет. Нейната област на литературознание е немскоезичната литература на XIX, XX и XXI век. Участва в проекти по превод и литературознание, а през 2017 г. ръководи проект във Факултета по класически и нови филологии на СУ "Свети Климент Охридски" на тема "Немскоезичната литература в културния контекст на България". Удостоена два пъти с годишната награда на Дружеството на българските преводачи (през 1999 г. за превода на Ханс-Роберт Яус и през 2006 г. за превода на романа на Йелинек "Пианистът"), а през 2016 г. - с националната награда "Христо Г. Данов", присъдена от Министерството на културата и град Пловдив (за превода на писмата на Рилке). Светът не започва някъде там, а точно в теб! |